تكرار الحرف الساكن الأخير في الكلمات الإنجليزية
بقلم: البروفيسور دنحا طوبيا كوركيس
جامعة جدارا/الأردن
ملاحظة مهمة:
يرجى اعتماد المرفق فقط بسبب زحف الرموز من مكانها الأصلي عند اللصق.
لقد تعلمنا في بداية المشوار مع اللغة الإنجليزية أن نكرر الحرف الأخير (الساكن) من الكلمات ذات المقطع الواحد التي تحتوي على حرف علة (صائت) واحد فقط، كما في:
put __________putting
sit __________ sitting
ثم الكلمات ذات المقطعين التي تحتوي على علتين، كما في:
begin _______beginning
وفي مرحلة لاحقة من تعلمنا، قيل لنا أن الساكن الأخير في الكلمات التي تنتهي بعلة لايكررإلا في حالة الحصول على صيغة تامة. لذلك وجب علينا أن نسقط العلة في كلتا الحالتين ونقوم بإضافة اللاحقة المطلوبة، كما في:
write ________ writing
write _________ written
وعندما كنا نسأل المعلم عن السبب، كان يقول لنا: هكذا قال الإنجليز. ما عليكم سوى الحفظ. ومع ذلك، ما زال السواد الأعظم من متعلمي هذه اللغة يرتكب الأخطاء، حتى في مراحل متقدمة، وإن ليست بأهمية كبيرة في تحقيق التواصل.
تصفحت معظم الأدبيات وما وجدت في واحدة منها معالجة جادة للموضوع. لذلك سأحاول قدر المستطاع وضع اللبنات الأساسية كي يستفيد منها المتعلم المبتدأ، ومن ذهب بمقولة هكذا قال القوم فأخطأ أو أصاب، ناهيك عن الباحث المنقب الذي يستطيع أن يبدأ من حيث سأنتهي.
أولا: اللواحق التي يسبقها تكرار الحرف الساكن (الصامت) الأخير من الكلمة، وصيغها الأساسية، مع أمثلة توضيحية:
1. ____ ing rob ______ robbing progressive form (& nominal)
2. ____ ed knit ______knitted past & perfect forms
3. ____ en red ______ redden verbal
4. ____ er big ______ bigger comparative
5. ____ est fit _______ fittest superlative
6. ____ es bus ______ busses plural
7. ____ ee commit ___ committee nominal
8. ____ y flop ______floppy adjectival (& nominal)
9. ____ ery slip _____ slippery adjectival
10. ____ ish snob _____ snobbish adjectival
11. ___ ence occur ____ occurrence nominal
12. ____ able forget ____ forgettable adjectival
13. ____ al refer _____ referral adjevtival
ثانيا: السواكن (الصوامت) التي تخضع للتكرار دون غيرها، مع أمثلة توضيحية:
1. b throb throbbing, throbbed
2. p stop stopping, stopped
3. t regret regretting, regretted, regrettable; benefit, benefitting, benefitted (optional); flat, flatten, flattened
4. d wed wedding, wedded
5. g drag dragging, dragged
6. s bus bussing, bussed, busses; focus, focussing, focussed; gas, gasses (optional)
7. r occur occurring, occurred, occurrence
8. l travel travelling, travelled (any English, but US); so optional
9. m slim slimming, slimmed, slimmer, slimmest
10. n thin thinning, thinned, thinner, thinnest
ثالثا: القواعد (القوانين) التي تتحكم بتكرار الساكن (الصامت) الأخير من الكلمة:
إن من لا يتفق مع المنظرين والمعلمين على أنها قواعد أو قوانين محق إلى حد كبير، ومن يتفق له الحق أيضا. ولذلك سأسعى إلى التوافق بين الفريقين في الوقت الذي سأسميها قواعدا تماشيا مع التقليد لأغراض تعليمية بحتة. والخلاف بين الفريقين له ما يبرره، إذ يخضع تكرار الحرف إلى قواعد كتابية تارة، وأخرى صوتية، أو كلاهما. وهذا غير جائزعند الحديث عن منظومة كتابية أو منظومة صوتية للغة ما على وجه الاستقلال، إلا اللهم إذا كانت اللغة الكتابية للغة ما، كالعربية مثلا، صوتية أصلا (وإن كان الحديث عن تمثيل الهمزة كتابة في العربية أحد الاسثناءات). ولذلك يتحدث الباحثون عن ظاهرتين متداخلتين، ظاهرة تكرارالحرف الساكن (كتابيا):
consonant doubling
وظاهرة تضعيف الصوت الصامت ، أو الساكن (صوتيا):
gemination (reduplication)
وإن دلت النتائج المخبرية الصوتية على عدم صحة التضعيف في الإنجليزية لأن هذا يدخل في باب المشدد من اللغة، كالعربية.
القاعدة الأولى:
وهي القاعدة الذهبية التي تقضي بتكرار الحرف الساكن الأخير من الكلمة إذا سبقه حرف علة واحد مباشرة. ومقارنة بالأمثلة التي أوردتها، ستلغي هذه القاعدة تكرار أي حرف من الحروف الساكنة التي أشرت إليها في أعلاه إذا سبقته علتان أو ساكن آخر، أو جاء حرف علة بعده. لذلك كان تكرار الحرف الساكن الأخير في الأمثلة التالية غير ممكن:
1. beat __________ beating, beaten
2. fight _________ fighting, fighter
3. meet _________ meeting
4. pierce ________ piercing, pierced
5. probe ________ probing, probed
6. climb ________ climbing, climbed
7. paint _________ painting, painted
8. delete ________ deleting, deleted
9. rain _________ raining, rained
10. mate _______ mating, mated
وبطبيعة الحال، وجب على هذه القاعدة أن تنطبق على الكلمات التالية:
11. write ______ writing
12. ride _______ riding
13. bite _______ biting
وهذا صحيح لأن القاعدة ملتزمة بالحروف (ضمن المنظومة الكتابية). وهذه قاعدة كتابية خالصة، إلا أنها تخفق حينما نشتق الصيغة التامة:
14. write ______ written
15. ride _______ ridden
16. bite _______ bitten
علينا إذن تصحيح القاعدة الذهبية الأولى لنقول زيادة عليها:
إذا كان حرف العلة المفرد السابق للساكن صوتا مركبا، أي:
diphthong
وتحول إلى صوت بسيط، أي:
Simple (pure) vowel
بسبب إضافة لاحقة الصيغة التامة، وجب تكرار الحرف الساكن الأخير. وبدلا من البنية المقطعية التي تتألف منها الكلمات في صيغة الأمثلة 11-13 : ساكن + صائت مركب + ساكن + اللاحقة (صائت بسيط + ساكن + ساكن)، ستكون بنية الكلمات في 14-16 مؤلفة من: ساكن + صوت بسيط + ساكن + لاحقة (ساكن + صائت بسيط + ساكن). وكلامنا عن البنية المقطعية يعزز ما ذهبنا إليه في أن الأحكام هي مزيج متداخل من القواعد الكتابية والصوتية.
القاعدة الثانية:
وهي قاعدة صوتية في جوهرها. نكرّر الحرف الأخير من الكلمة ذات المقطعين إذا وقع النبر الأقوى، أي:
primary stress
على المقطع الأول من يمين الكلمة، شريطة ألا تنتهي بحرف علة، مع مراعاة ما ورد في القاعدة الأولى فيما يتعلق بساكنين. ومن أمثلة ذلك:
17. re'fer ______ referring, referring
18. pre'fer _______ preferring, preferred
19. per'mit _______ permitting, permitted
20. for'get _______ forgetting, forgettable, forgotten
وهذا يعني بأن الكلمات التالية، مثلا، لا تخضع للقاعدة بسبب نبر المقطع الثاني من يمين الكلمة:
21. 'reference
22. 'preference
23. 'edit
24. 'profit
25. 'difference (Compare with "occurrence" above).
ورغم هذه القاعدة الصوتية، فقد وجد تباين واضح في تكرار بعض السواكن بين من يستخدم اللهجة الأمريكية وغيرها، خاصة في تكرارحرف اللام من عدمه. وسنترك حرية الاختيارفي هذا الباب للمتعلم، علما أن الخيار الذي بين قوسين أقل شيوعا:
26. focus ______ focusing (focussing); focused (focussed)
27. format _____ formatting (formating); formatted (formated)
28. worship _____ worshipping (worshiping); worshipped (worshiped)
29. kidnap ______ kidnapping (kidnapping); kidnapped (kidnaped)
30. travel ______ travelling (traveling); travelled (traveled)
31. benefit _____ benefiting (benefitting); benefited (benefitted)
وفي الوقت الذي لا أجد تفسيرا لتكرار الحرف في 26 و31 بسبب وقوع النبر على المقطع الأخير من اليمين (أي الأول من اليسار)، إلا أن التباين في تكرار الحرف من عدمه في الأمثلة الأخرى سببه التباين في نبر أي من المقطعين لدى متكلمي الانجليزية. وهذه قاعدة صوتية سليمة. أما الكلمات التي تنتهي بحرف اللام، مثل 30 ، فيمكن تفسير عدم تكرار اللام على أنها كلمة ذات مقطع واحد بسبب إسقاط الصائت الضعيف الذي يسبق صوت اللام أثناء الكلام بحيث تصبح اللام ما ندعوه بالصوت المقطعي. وبذلك تخضع اللهجة الأمريكية للقاعدة الأولى، في حين أنه لا يسعتا القول شيئا آخر عن تكرار اللام في اللهجة البريطانية وغيرها سوى أنه موروث تاريخي.
وربما للحديث صلة إن وجدت شيئا مضافا، أو أسعفني من يقرأ هذا المقال بمعلومة كنت أجهلها أو غابت عن بالي، والله الموفق.